O que significa Jeová rapha, Jeová jireh, Jeová nissi, Jeová shamá, El-shaday e Elohim?

Postado por Presbítero André Sanchez, em O que significa isso? |
Se você fizesse uma análise dos seus últimos 6 meses de vida, você acha que está indo bem em seus estudos da Bíblia ou precisaria melhorar um pouco (ou quem sabe melhorar muito)?

Eu sou o Presbítero André Sanchez, autor desse site, que já tem mais de 2000 estudos. Eu ajudo pessoas a entender de verdade e com facilidade a Bíblia inteira, de Gênesis a Apocalipse. E o que você precisa?

APENAS ter 1h30 minutos por semana, o que dá 15 minutos por dia mais ou menos. Você tem esse tempo? Mas precisa ter mais uma coisa: um CHAMADO de Deus no coração para melhorar, para crescer no conhecimento da Palavra!

Se você tem essas 2 coisas, eu quero te convidar a fazer parte de um movimento de estudo bíblico que já tem mais de 35 mil pessoas participando! É o Método Texto na Tela, que te ajudará a conhecer a Bíblia de capa a capa, de Gênesis a Apocalipse!

Diga sim para Deus, diga sim para o chamado do Senhor! Nada acontece por acaso. Não é por acaso que você está aqui!

Acesse agora o link com todos os detalhes desse material, pois pode sair do ar a qualquer momento - ACESSAR DETALHES (Clique aqui)…

Hoje em dia está muito na moda o uso de expressões que fazem parte dos escritos dos originais da Bíblia. O interessante é que a maioria das pessoas fala ou usa essas expressões e não têm a mínima ideia do que significam.

Pensando nisso, fiz uma pequena compilação de algumas expressões que são muito usadas hoje em dia (em músicas, nomes de igreja, nomes de lojas, etc.), para vermos seu real significado:

Nome e títulos para Deus na Bíblia

JEOVÁ RAPHA – Uma expressão hebraica composta de duas palavras. A primeira é o nome de Deus no Antigo Testamento: “Y ̂ehovah”, que é comumente pronunciado no português como “Jeová”. A outra palavra hebraica é “Rapha”, que significa “curar”. A expressão junta significa, “O Senhor cura”. Aparece no texto abaixo:

“e disse: Se ouvires atento a voz do SENHOR, teu Deus, e fizeres o que é reto diante dos seus olhos, e deres ouvido aos seus mandamentos, e guardares todos os seus estatutos, nenhuma enfermidade virá sobre ti, das que enviei sobre os egípcios; pois eu sou o SENHOR, que te sara.” (Êxodo 15:26)

JEOVÁ JIREH – Uma expressão hebraica composta de duas palavras. A primeira é o nome de Deus no Antigo Testamento: “Y ̂ehovah”, que é comumente pronunciado no português como “Jeová”. A outra palavra hebraica é “yireh”. A expressão completa significa algo como “O Senhor proverá”. Vemos essa expressão no texto abaixo:

“E pôs Abraão por nome àquele lugar — O SENHOR Proverá. Daí dizer-se até ao dia de hoje: No monte do SENHOR se proverá.” (Gênesis 22:14)

JEOVÁ NISSI – Também é uma expressão hebraica composta, onde temos: O nome de Deus “Y ̂ehovah” + “nicciy”. Significa algo como “O Senhor é minha bandeira”. Vemos essa expressão no texto abaixo:

“Moisés edificou um altar e lhe chamou: O SENHOR É Minha Bandeira.” (Êxodo 17:15)

JEOVÁ SHAMÁ – É uma expressão hebraica composta, onde temos: O nome de Deus “Y ̂ehovah” + “Shammah”. Significa algo como “O Senhor está ali”. Vemos essa expressão no texto abaixo:

“Dezoito mil côvados em redor; e o nome da cidade desde aquele dia será: O SENHOR Está Ali.” (Ezequiel 48:35)

EL-SHADAY – Uma expressão hebraica também composta por duas palavras: “‘el”, que significa Deus e “Shadday”, que significa “todo-poderoso”. A expressão completa fica “Deus Todo-Poderoso”. Vemos essa expressão no texto abaixo:

“Quando atingiu Abrão a idade de noventa e nove anos, apareceu-lhe o SENHOR e disse-lhe: Eu sou o Deus Todo-Poderoso; anda na minha presença e sê perfeito.” (Gênesis 17:1)

ELOHIM – Palavra hebraica “elohiym”, que significa “Deus”. Vemos essa palavra no texto abaixo:

“No princípio, criou Deus os céus e a terra.” (Gênesis 1:1)

ADONAI – Palavra hebraica “’Adonay”, que significa “Senhor”. Vemos essa palavra no texto abaixo:

“Ri-se aquele que habita nos céus; o Senhor zomba deles.” (Salmos 2:4)

*Não confundir “Senhor” em minúsculas (Adonay), com “SENHOR” em maiúsculas, que é comumente, nas traduções brasileiras, usado onde aparece o nome de Deus nos originais bíblicos (“YHWH” – Y ̂ehovah”). Veja detalhes disse neste estudo, clique aqui

Você pode ler MAIS UM ESTUDO agora? Escolha um abaixo e clique:

Compartilhe este estudo:
  • Facebook
  • Twitter
  • LinkedIn
  • WhatsApp